- Поэт и кабинет
- Свобода без границ
- Крутой поэт
- Невежество во власти
- Сарай — Дворец
- Скажи мне Да!
|
Глаза на лоб уж лезут из башки,
Не держатся во рту зубов остатки -
Чуть скажешь слово, крошатся куски;
Лицо, как веер, собрано всё в складки
Микеланджело Буонарроти
Что со мной?
О том сказать не хватает духа:
Перестал я обонять!
Зрения и слуха
Так же я теперь лишён…
Я и жалок и смешон!
Смейся, смейся надо мной, милое создание;
Ведь, покинуло меня, даже, осязание.
От клубники в сливках нет во мне искуса;
О, беда моя, беда — я лишён и вкуса!
Над бесчувствием моим грех тебе смеяться.
Ты причина бед моих, можно ль распаляться
Без подобного вреда?
Излечи! Скажи мне Да!
Март 2015, Сентябрь 2015
|
Сначала, по примеру из классиков, я так и хотел назвать это стихотворение: "Подражание Буонаротти".
Но, поразмыслив, решил, что полное подражание должно быть не только тематическое, но и быть близким по стихотворной форме.
Если читатель заинтересуется, перейдя по ссылке к тексту стихотворения Микеланджело Буонарроти, то увидит совершенно другой стиль стихотворения (полагаю, что переводчик, по возможности, сохранил стиль автора). Поэтому я и назвал стихотворение в соответствии с его содержанием — "Скажи мне Да!", не смотря на то, что порождено оно желанием изобразить себя в том же ироническом плане.
|